Переводческий факультет
| Специальность » | 031202, Лингвистика и межкультурная коммуникация; |
| Квалификация » | Лингвист-переводчик; |
| Специализация » | Перевод и переводоведение; |
| Срок обучения » | 5 лет очное отделение, 6 лет заочное отделение; |
| Стажировка » | в Кембридже (Великобритания). Стажировка финансируется Институтом; |
| Международная европейская аттестация » | сертификация Кембриджским университетом (Великобритания); |
| Документ об окончании обучения » | диплом специалиста, международное приложение к диплому; |
| Подробно » | тел.: (495) 632-25-29 |
Факультет ставит своей целью подготовку высококвалифицированных переводчиков, а также повышение квалификации дипломированных переводчиков, имеющих высшее образование.
Учебный план факультета включает общие гуманитарные и социально-экономические, общие математические и естественнонаучные, общие профессиональные и специальные дисциплины, а также дисциплины специализации. Специальные дисциплины и дисциплины специализации представлены письменным переводом с английского языка на русский язык и с русского языка на английский, основами устного перевода, включая перевод с листа, а также двухсторонним переводом. Кроме того предусмотрены лекционные курсы по общей теории перевода и теории синхронного перевода.
Изучение 2-го иностранного языка начинается со 2-го курса. По окончании Института выпускники получают квалификацию лингвист, переводчик со знанием 2-х иностранных языков.
Учебный процесс проводится в специально оборудованных классах с использованием лингафонной техники, аудио-, видеоматериалов и телевидения.
На занятиях используются материалы отечественных и зарубежных средств массовой информации, произведения художественной литературы.
На занятиях используются материалы отечественных и зарубежных средств массовой информации, произведения художественной литературы.
Факультет достиг больших успехов в подготовке квалифицированных переводчиков востребованных на рынке труда, институт гордится выпускниками факультета, уровень подготовки которых соответствует требованиям, предъявляемым к переводчикам высокого класса, в частности, таких организаций, как Департамент лингвистического обеспечения МИД РФ, где успешно работают выпускники факультета.
На факультете преподают известные переводчики, имеющие опыт работы на правительственном уровне, а также в службах синхронного перевода ряда международных организаций. Теоретические курсы, входящие в блок специальных дисциплин, читаются видными учеными, филологами, лингвистами.
Преподавание дисциплин обще-профессионального блока обеспечивается ведущими кафедрами Института.
Преподавание дисциплин обще-профессионального блока обеспечивается ведущими кафедрами Института.
Институт является экзаменационным центром Кембриджского университета в Российской Федерации. В связи с этим, на первом, втором и четвертом курсах английского отделения факультета учебным планом предусмотрена обязательная сдача экзаменов на сертификаты Кембриджского университета.
Зачисление на переводческий факультет производится по результатам ЕГЭ или по результатам вступительных экзаменов по русскому языку в письменной форме (диктант, грамматический разбор предложения) и по английскому языку.



























